Ünlü muharrir Sally Rooney’den İsrail boykotuna takviye

Bakec

New member
Olağan Beşerler, Arkadaşlarla Sohbet üzere kitapların ödüllü müellifi Sally Rooney, İsrail’in boykot edilmesini desteklediği için yeni kitabının İbranice yayınlanmasına müsaade vermedi.

İsrailli yayıncı Modan, Sally Rooney’nin yeni kitabı Beautiful World, Where Are You’nun İbranice de yayınlanması için müsaade istedi; lakin muharririn İsrail boykotunu desteklediği için talebi reddettiği sav ediliyor.

Rooney’nin yeni kitabı eylül ayında piyasaya çıktı ve İngiltere ve İrlanda’daki kitap listelerinde bir numara oldu.

New York Times, eylül ayında Rooney ile yaptığı röportajı yayınladı, röportaj sonrasındasında İbranice’ye çevrildi ve İsrail gazetesi Haaretz tarafınca detaylı olarak yayınlandı. Haaretz şunları bildirdi: “Modan, diğer bir çeviri muahedesi imzalamak için Rooney’nin temsilcisine başvurduğunda, temsilci Rooney’nin İsrail’e yönelik kültürel boykot hareketini desteklediğini ve bu niçinle İbranice’ye çeviriyi onaylamadığını deklare etti.”

Rooney tarafınca yazılan evvelki iki roman Arkadaşlarla Sohbet ve Olağan Beşerler Modan tarafınca İbranice olarak yayınlanmıştı.

EDEBİYAT DÜNYASINDA YENİ BİR TARTIŞMA BAŞLATTI

Rooney’nin sonucu, edebiyat dünyasında yeni bir tartışmayı da birlikteinde getirdi. İngiliz müellif ve gazeteci Ben Judah, Twitter’da şunları yazdı: “Sally Rooney’nin yeni romanının İbranice’ye çevrilmesine müsaade vermemesi iç karartıcı ve tatsız.”

Rooney, 2017’de Sunday Times tarafınca Yılın Genç Müellifi ve 2018’de Costa Book mükafatı dahil olmak üzere Birleşik Krallık’ta dört kitap mükafatı kazandı.

Modan’ın bir sözcüsü The Daily Telegraph’a Rooney’nin üçüncü romanını yayınlamayacağını söylemiş oldu, lakin bunun bir boykottan kaynaklanıp kaynaklanmadığını söylemeyi reddetti.
 
Üst